レバレッジ特許翻訳講座受講開始

今日から早速学習開始です。

大量のビデオをダウンロードしつつ

CV・トライアル関連のビデオを数本視聴しました。

 

《今日やったこと》

*ビデオ視聴

・0010 & 0031 トライアルについて

・0002 特許翻訳者になるには

・0040 CVについて考える

*翻訳会社(十印、トランスプライム)のHPをチェック

*FESのHPでCVの書き方をチェック

*特許庁HPで技術分野を確認

*その他、受講生ブログや管理人さんのブログを周回

 

《感想・気付き・メモ》

特許翻訳の学習開始。

まずは特許にどんな分野があるかという基本的な所からのスタート。

以前、ブログか何かで拝見し、今後マインドマップを使うということで

ダウンロードしていたx mind(無料版)を使ってみました。

マインドマップ事自体やったことがなかったので、

効果的な活用の仕方はまだわかっていませんが、

基本的な操作の練習ということで

しばらく頭の整理のために使っていきたいと思います。

ところで、皆さん、ビデオを視聴するときは、何かメモや記録をしているのでしょうか。

私は昔から、とりあえず何でもwordやevernoteにメモをしてきたのですが、

他に何かいい方法があるか、もう少し考えてみようと思います。

それにしても、特許庁のHPはお役立ち情報満載ですね!

時間はかかりそうですが、いづれ隅から隅まで読んでいきたいです。

2件のコメント

    • eriyagi

      管理人様

      ありがとうございます。
      知子の情報は、HPを見ただけでなんとなく
      明細書の用語収集などに使うものかと思い込んでいましたが
      こういったすべての情報の記録に使えるのですね!
      早速ダウンロードし使っていきたいと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です